|
Świat Dysku w kraju Szwejka |
| Autor |
Wiadomość |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 19 Lipiec 2006, 16:02
|
|
|
Byłem w Pradze, gdzie kupiłem Carodejky na cestach, czyli WCz.
Wydawnictwo Talpress, tłumaczył Jan Kanturek, cena: 199 koron.
Tłumacz tłumaczy niemal wszystkie nazwy własne, więc głównymi bohaterkami są: Babi Zlopocasna, Starenka Oggova i Magrata Cesnekova. A Greebo stał się Silverem (?!). Ale można się pośmiać.
Czesi mają już Thud!.
A teraz zaginiona piosenka Karela Gotta, czy I tylko jeża po czesku:
| Cytat: | | Ale pani jezkova, i kdyz se vam neschova... |
|
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
Wysłany: 19 Lipiec 2006, 16:30
|
|
|
| I.Inni napisał/a: |
Cytat:
Ale pani jezkova, i kdyz se vam neschova... |
Dobre . Ale skąd sie wziął Silver? Czesi to jednak mają swoje klimaty, to trzeba im przyznać |
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 19 Lipiec 2006, 20:00
|
|
|
A tu z kolei Laska maga:
| Cytat: | | Hole magu, to nejsou preludy, byvaji na konci zdobeny zaludy... |
|
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Uboot
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 16 Maj 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 19 Lipiec 2006, 20:47
|
|
|
| I.Inni napisał/a: | | Wydawnictwo Talpress, tłumaczył Jan Kanturek, cena: 199 koron. |
Czyli według dzisiejszego kursu to będzie 27.86zł.
A jak się ma wydanie czeskie do wydania polskiego ? Mam na myśli jakość. |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
Wysłany: 19 Lipiec 2006, 21:16
|
|
|
Jak widać z tłumacznie laski to chyba Radosna Tfurczość |
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 19 Lipiec 2006, 21:58
|
|
|
| Uboot napisał/a: | | A jak się ma wydanie czeskie do wydania polskiego ? Mam na myśli jakość. |
Mniejszy format. I to w sumie jedyna większa różnica. |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Słupek
VIP

Wiek: 22 Dołączył: 29 Kwi 2004
|
Wysłany: 20 Lipiec 2006, 01:13
|
|
|
| I.Inni napisał/a: | | Ale pani jezkova, i kdyz se vam neschova... |
Widać wersja poprawna politycznie bo z jeża za przeproszeniem homoseksualisty zrobiła się heteroseksualna pani jeżowa |
_________________ “Smart people believe weird things because they are skilled at defending beliefs they arrived at for non-smart reasons.”
—Michael Shermer |
|
|
|
 |
QbaJak
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Jastrzębie/W-wa
|
Wysłany: 20 Lipiec 2006, 09:17
|
|
|
| Proponuje rozmowe przenieść tu i nie zamisecać kolejnego tematu, zwłaszcza, że mamy jeden stricte do nazwewnictwa czeskiego i jeden do innych języków niż angielski |
_________________ Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods. |
|
|
|
 |
Uboot
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 16 Maj 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 20 Lipiec 2006, 11:41
|
|
|
| QbaJak napisał/a: | | Proponuje rozmowe przenieść tu |
Przeniesione.
Mam tylko nadzieję ze nie zabiłem tym dyskusji |
|
|
|
 |
Uboot
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 16 Maj 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 29 Wrzesień 2007, 14:24
|
|
|
I zabiłem dyskusję.
Ale chciałem o czymś innym.
Aktualizując bazę DWC, natrafiłem na Wintersmithsa po czesku. Wydali go "08. červen" br.
A oto okładka:
Co znaczy Zimodej? Ktoś kto daje nam (znaczy Czechom) zimę? |
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 30 Wrzesień 2007, 08:48
|
|
|
| Zapewne cos w stylu Zimorób. Czyli w sumie to co Wintersmith. |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
|
|