|
Obłędni rycerze |
| Autor |
Wiadomość |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
Wysłany: 25 Marzec 2009, 11:07 Obłędni rycerze
|
|
|
Kolejne zbiorcze wydanie pod redakcją P. Haininga o tytule Obłędni rycerze ukaże się jeszcze w kwietniu, jak informuje strona Prószka.
http://www.proszynski.pl/...e-p-30076-.html
Czyli trzecia pozycja po Czarnoksiężnikach z Krainy Osobliwości i Czarujących obiektach latających z krótkim opowiadaniem Pratchetta. Niestety, na stronie podano również info o tłumaczeniu: Monika Michowicz, Magdalena Moltzan-Małkowska. Panie te jeszcze nie tłumaczyły Pracza, i mam nadzieję, że nie stłumoczą takiego krótkiego opowiadanka, jakim jest Hollywood Chickens.
Dziwi mnie poniekąd to, że do każdego z takich zbiorów biorą kogoś innego do tłumaczenie opowiadań. Ja wiem, że PWC jako że jest guru, to jest na pewno droższy, no ale nie przesadzajmy, mogliby już utrzymać przy Praczu jednego tłumacza. |
|
|
|
 |
ciacho00

Wiek: 23 Dołączył: 29 Gru 2006
|
Wysłany: 25 Marzec 2009, 16:11
|
|
|
| Pasikorek napisał/a: | | mogliby już utrzymać przy Praczu jednego tłumacza |
ke? a czy przypadkiem wolni ciutludzie nie byli tłumaczeni przez kogoś innego niż PWC? |
|
|
|
 |
3bik_z

Wiek: 18 Dołączył: 17 Paź 2008 Skąd: Poznań
|
Wysłany: 25 Marzec 2009, 16:18
|
|
|
Byli owszem, przez panią Dorotę Malinowską, tak jak Kapelusz, ale generalnie to tak jakby się nie sprawdziło i Zimistrza tłumaczył Pewuce. Ona jeszcze Maurycego przełożyła. Ale poza tym u Prószka chyba wszystko tłumaczył PWC. Aha Dobry Omen jeszcze jacyś dwaj panowie tłumaczyli nie chce mi się przepisywać nazwisk Mi to dużej różnicy nie robi przy tekscie tego kalibru, ale rzeczywiście mogli to zlecić Cholewie. A te poprzednie to on tłumaczył? |
_________________
 |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
Wysłany: 25 Marzec 2009, 16:23
|
|
|
Nie. Raz Maciejka Mazan (CzZKO), a drugi raz pani też na M ale Dobrowolska (CzOL).
A Omena przekładali panowie Wilczur i Gałązka.
A Pani Malinowska? Taki za długo trwający eksperyment, który się nie powiódł.
Ona z resztą też tłumaczyła jedno z krótkich opowiadań Pracza - Ostateczną nagrodę. |
|
|
|
 |
|
|