Przesunięty przez: Kor 7 Maj 2008, 15:20 |
Wee Free Men - film |
| Autor |
Wiadomość |
settler
Pirat Rabarbar

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 10 Styczeń 2006, 10:40 Wee Free Men - film
|
|
|
Chyba mamy jakis wysyp ekranizacji prozy Pratchetta.
Tutaj mozecie przczytac krotkie info o tym, ze ma powstac ekranizacja tej ksiazeczki.
Pozyjemy - zobaczymy.
W tym wypadku ksiazka prostrza do zrealizowania ni Hogfather, a film ma wyladowac w kinach (z tego co rozumiem po zadrudnionej kadrze). |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
QbaJak
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Jastrzębie/W-wa
|
Wysłany: 10 Styczeń 2006, 19:59
|
|
|
heh, patrzac na to co sie ostatnio wyprawia boje sie ze jednak za jakis czas grożą nam "VimesBurgery", dziwi mnie takze polityka Ptewrrego, który przez lata zapierał się, że nie pozwoli na ekranizacje ŚD... jak jednak widać po wysypie informacji o ekranizacjach, pieniążki robia swoje...
mimo wszystko z jednej strony obejrzenie takiej ekranizacji moze byc ciekawym doswiadczeniem, z drugiej, boje sie ze akurta w przypadku WFM wyjdzie jakas bajeczka dla dzieci o walacznej dziewieciolatce pokonujacej cale zlo swiata |
_________________ Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods. |
|
|
|
 |
Aida
Gość
|
Wysłany: 10 Styczeń 2006, 20:28
|
|
|
| Qba ten txt o $ to mogłeś trzy lata temu napisać i też by było aktualne... |
|
|
|
 |
QbaJak
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Jastrzębie/W-wa
|
Wysłany: 10 Styczeń 2006, 21:20
|
|
|
tyle ze nie jestem na bierzaco z wydaniami oryginalami, wiec tak na prawde nie wiem jak proza Terryego sie zmienila pod wplywam naciskow wydawcy (bo jakies naciaski w koncu musza byc skoro Pratchett produkuje 2 ksiazki na rok),
a poza tym prawda jest taka ze nie mielismy wtedy wysypu filmow/animiacji komercyjnych a powstawaly dziela stricte fanowskie i ewentualnie jakies sztuki teratralne |
_________________ Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods. |
|
|
|
 |
Koziasty
Dołączył: 19 Gru 2005
|
Wysłany: 11 Styczeń 2006, 23:25
|
|
|
Kobitka od scenariusza jest współautorką scenariusza "Corpse bride", która mi się podobała .
Co mnie dziwi i uderza, to brak "patronatu" Pratchetta nad projektem. Czyli może zabraknąć Pratchettowego ducha, no.
Jojo,
Koziasty |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 20 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 18 Styczeń 2006, 20:00
|
|
|
Cieszę się bardzo, że powstaje ten film. Z porządnym budżetem i nieprzeholowanymi efektami specjalnymi może wyjść coś ciekawego.
Tylko:
- bardzo proszę, niech zagrają dobrzy aktorzy;
- niech to będzie film dla nieco starszych dzieci, a nie sześciolatków;
- potencjalny dystrybutorze! Nie dubbinguj!!! A jak już musisz, to niech głosy podłożą genialni aktorzy!
- no i miło by było zobaczyć cameo Pratchetta... |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Agata_G
Moderator

Wiek: 26 Dołączyła: 20 Paź 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 18 Styczeń 2006, 20:30
|
|
|
| Cytat: | - bardzo proszę, niech zagrają dobrzy aktorzy;
- niech to będzie film dla nieco starszych dzieci, a nie sześciolatków;
- potencjalny dystrybutorze! Nie dubbinguj!!! A jak już musisz, to niech głosy podłożą genialni aktorzy!
- no i miło by było zobaczyć cameo Pratchetta... |
O takie coś to modlą się wszyscy fani (nie tylko PTerry'ego) na całym świecie a taki cud zdarza się naprawdę bardzo rzadko... A jeśli jeszcze Wee Free Men zostanie w ogóle uznany za film dla dzieci, to producent (i dystrybutor) zrobi WSZYSTKO, żeby mogli go obejrzeć jak najmłodsi widzowie. Po prostu prawa komercji . A jeżeli już będzie dubbing (tfu, tfu, tfu), to możesz poszukać w kinach w dużych miastach - niektóre puszczają takie filmy z napisami. |
_________________
 |
|
|
|
 |
settler
Pirat Rabarbar

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 11:02
|
|
|
| Agata_G napisał/a: | | A jeżeli już będzie dubbing (tfu, tfu, tfu), to możesz poszukać w kinach w dużych miastach - niektóre puszczają takie filmy z napisami. |
To zalezy od dystrybutora, czy wypusci wersje z napisami. Np. "Opowiesci z Narnii" sa w paru kopiach z napisami, natomiast "Oliviera Twista" juz nie bylo...
Najwyzej piszemy petycje chociaz troche nas za malo...
I sie bede zastawial wtedy czy zlamac swoja zasade - nie chodze na dubbingowane filmy (wyjatek to drugi Asterix, no i oczywiscie kreskowki, poniewaz to inna para kaloszy).
Zreszta pozyjemy zobaczymy. Najpierw martwmy sie, zeby dobry film powstal. |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Uboot
Moderator

Wiek: 26 Dołączył: 16 Maj 2005 Skąd: Bydgoszcz
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 12:23
|
|
|
| Agata_G napisał/a: | | A jeżeli już będzie dubbing |
To módlmy się o wykonanie w stylu shreka (czyt. profesjonalny dubbing) i z ewentualną współpracą w tłumaczeniu dialogów z PWC a nie z DMG.
Brrrr |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 13:10
|
|
|
| Raczej z Wierzbiętą. |
|
|
|
 |
Gadzinisko
Aniołek Krejta

Wiek: 21 Dołączył: 18 Kwi 2005 Skąd: Podkowa Leśna
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 15:17
|
|
|
| Jeżeli tlumaczenie będzie Wierzbięty, to będzie dobrze, ale może być niedyskowo. Zwłaszcza, że może się oprzeć na (tfu, tfu) DMG. |
_________________
Kto żyw, martwy, kto umiera,
Chodźcie tańczyć Makabrela.
If you don't think your life is worth more than someone else's, sign your donor card and kill yourself. |
|
|
|
 |
Agata_G
Moderator

Wiek: 26 Dołączyła: 20 Paź 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 15:38
|
|
|
| Tak, ale jeśli chodzi o film z "prawdziwymi aktorami" a nie animowany to nawet najlepszy dubbing wypada blado, bo coś słychać, a aktorzy inaczej poruszają ustami... |
_________________
 |
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 20 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 15:39
|
|
|
| I - znając Wierzbiętę - pełno będzie nawiązań do Polski, co do WCL niezbyt pasuje. Niech już lepiej PWC przetłumaczy. |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Uboot
Moderator

Wiek: 26 Dołączył: 16 Maj 2005 Skąd: Bydgoszcz
|
Wysłany: 19 Styczeń 2006, 20:00
|
|
|
| Kormaciek napisał/a: | | Wierzbiętą |
Myślałem o nim, ale problem polega na tym że on nie zna tak dobrze dysku jak sam PWC. Co inego gdyby ten pierwszy konsultował się u tego drugiego (bo na tłumaczeniu DGM WFM to ja odpadam). Wtedy jestem za.
I dlatego też przytoczyłem shreka...mając na myśli Wierzbiętę
Znalazłem kolesia który świetnie nadawałby się do roli w Wolnych Ciut Ludziach:
Oto On
[ Dodano: Czw Lut 09, 2006 10:08 ]
| Cytat: | | Prawa do ekranizacji wykupiło studio Sony Pictures Entertainment. |
Czyli jest szansa że film zostanie wyemitowany na AXN. Taka moja cicha nadzieja
Chyba że film będzie wybitny to pewnie tak szybko nie.
Czego sobie i Wam życzę |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
|
|
|
 |
Frost (S)word

Wiek: 20 Dołączył: 23 Gru 2006 Skąd: inąd-jelenia góra
|
Wysłany: 7 Luty 2007, 18:20
|
|
|
heh, zapowiada się ciekawie, ale ?
nie wiem, czy nac mac feegle znaczy coś sensownego, ale zostawiłbym to właśnie tak.
fik migi jakoś mi się nie podobają
| Cytat: | | However this project looks like having a lot of Hollywood cash behind it, and with a big name like Sam Raimi linked to it, it could be a whole lot bigger than anything Pratchett fans have seen before. |
a to zdanie mi się podoba, mam nadzieję, że jest w dobrych rękach |
_________________
 |
|
|
|
 |
Kor
Moderator

Wiek: 30 Dołączył: 25 Kwi 2004 Skąd: Mstuff
|
Wysłany: 8 Luty 2007, 08:14
|
|
|
| Frost (S)word napisał/a: | nie wiem, czy nac mac feegle znaczy coś sensownego, ale zostawiłbym to właśnie tak.
fik migi jakoś mi się nie podobają |
Nazwa oryginalna to noawiązanie do przedrostków w nazwiskach klanów szkockich, np. Connor McLoud z nieśmiertelnego (do którego też są nawiąznia w Wee Free Men). |
|
|
|
 |
Szczery

Wiek: 21 Dołączył: 15 Lut 2005 Skąd: z kopalni.
|
Wysłany: 25 Grudzień 2007, 22:48
|
|
|
No ja bym sobie nie wyobrażał takiego "Connora Fig Louda" ... lepiej jakby w oryginale zostawili, pasuje bardziej do charakteru Wee Freemanów |
_________________ "Tu właśnie odeszły smoki.
Leżą...
Nie sa martwe i nie są uśpione. Nie czekają, bo czekanie implikuje cel. Być może odpowiednim słowem jest...
...drzemią." |
|
|
|
 |
|
|