Przesunięty przez: Kor 29 Maj 2007, 15:45 |
Prawda |
| Autor |
Wiadomość |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk

|
Wysłany: 31 Maj 2007, 23:04
|
|
|
Jak obiecalem, tak zrobilem. Kupilem dzis Prawdę i zdazylem przeczytac kilka stron. Pierwsze uwagi. Okladke to chyba z jakiegos marnego jpga wyciagnietego od Uboota robili. Nie ostra strasznie. Literowki to standard, wiec tym razem juz nie wypisuje, bo poprzednio do niczego sie te moje listy nie przydaly. Udezylo mnie za to jedno, co uwazam za duzy blad PWCa.
Gdy de Worde rozmawia z Dobrogórem o popularnosci liter to mamy wymienione najpopularniejsze w jezyku angielskim. Tłumaczenie polega tez na zmianie takich elementow. Zawsze Piotr byl czuly na takie rzeczy, wiec az dziwne, ze tego nie zmienil. No chyba, ze gdzies pozniej ten fakt, ze to sa dokladnie te litery jest znaczacy. Agata? |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Erpegis

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Miasto moje a w nim.
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 00:08
|
|
|
Czy mówi ci coś skrót ETAOIN SHRDLU? |
_________________ Najbardziej cyniczny i zblazowany użyszkodnik forum. |
|
|
|
 |
wawrzyniec
VIP

Wiek: 39 Dołączył: 25 Lip 2005 Skąd: Gliwice
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 00:13
|
|
|
| Erpegis napisał/a: | Czy mówi ci coś skrót ETAOIN SHRDLU? |
śmierdzi Lovercraftem..... |
_________________ |
|
|
|
 |
QbaJak
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Jastrzębie/W-wa
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 00:18
|
|
|
Co prawda częstość występowania liter, nie jest już nigdzie indziej brana pod uwagę (chyba że przecinka), ale nie szczególnie uważam to za błąd. Dlaczego? Powód jest bardzo prosty. Niby w języku polskim najczęściej pojawiającą się literą jest "A"... ale co dalej?
Nie wiem jak Tobie, mi nie udało się jeszcze dotrzeć do szczegółowych informacji odnośnie częstości występowania poszczególnych liter w języku polskim. Może, za słabo szukałem, ale w tym pięknym państwie nie ma opracowań naukowych, opartych na badaniu entropii poszczególnych znaków. Nie wiem, może z tego powodu, że studiujesz telekomunikację, masz dostęp do większej ilości danych i innych opracowań niż zwykły student informatyki, ale tak jak zaznaczyłem już wcześniej, nigdy nie udało mi się dotrzeć do badań, które jasno określałyby na którym miejscu pod względem częstości występowania znajduje się taka literka "ń". Dlatego Set, zanim zaczniesz upierać się przy swoim, zapytam jeszcze raz, najpierw "A", lecz co dalej? |
_________________ Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods. |
|
|
|
 |
Blade_Master
VIP

Wiek: 20 Dołączył: 23 Lut 2004 Skąd: Ostrowiec Św.
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 00:24
|
|
|
| Nie, nie mówcie, że "Prawda" już wyszła... Muszę nadrobić zaległości, żeby móc się z wami o coś powykłócać. |
_________________ Du ju lana it banana?
 |
|
|
|
 |
Sayoko
VIP

Wiek: 20 Dołączyła: 16 Maj 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 07:20
|
|
|
lekki SPOILER
.
.
.
Gdy natrafiłam na nazwę SuperFakty (taką czcionką w dodatku), było po dwunastej. Autentycznie stoczyłam się z łóżka na podłogę.
Otto jest uroczy, uroczy, uroczy. Cudownie uroczo genialany. Mój fangilizm robi się niepokojący.
Sacharissa natomiast jest upiorna jak na razie... wiem, że to celowe, ale wygląda jak wyjęta z wyobrażeń mojej babci o tym, jak powinnam się zachowywać.*
*Ja tymczasem zachwyciłam się wyrażeniem pana Tulipana odnośnie "robienia z d*** jesieni średniowiecza i zamierzam je sukcesywnie wprowadzać do języka potocznego, najlepiej co najmniej dwa razy na godzinę... |
_________________ space may be the final frontier
but it's made in a Hollywood basement |
|
|
|
 |
Lu-Tze
VIP

Wiek: 40 Dołączył: 31 Sty 2007 Skąd: Chotomów
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 09:19
|
|
|
jesień średniowiecza już jest w obiegu od jakiegoś czasu
a jak wyszło _ing PWCowi? |
_________________ Too old to Rock'n'Roll,
too young to die
|
|
|
|
 |
Uboot
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 16 Maj 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 09:30
|
|
|
| Lu-Tze napisał/a: | | a jak wyszło _ing PWCowi? |
Wyszło mu _ony odmieniane przez przypadki.
Fajnie się to czyta. Nawet nie układasz sobie w głowie całego wyrazu, bo wystarczy Ci samo _ony. |
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk

|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 10:39
|
|
|
Qba, chyba nie wierzysz, ze jakikolwiek jezyk, ktorym mowi wiecej niz (strzelam teraz) 1000 osob nie ma takiego opracowania. Googlom wystarczyly 2 minuty:
| Cytat: | | W języku polskim najczęściej występują litery a, i, e oraz o - ich częstotliwość pojawiania się wynosi odpowiednio 7,396, 7,217, 6,537 i 6,111 procent. Charakterystyczne przy tym, że częstotliwość występowania kolejnych liter jest znacząco mniejsza: z, n, w, y, s, c oraz t występują z częstotliwościami odpowiednio 4,884, 4,443, 3,530, 3,380, 3,475, 3,281 oraz 3,007 procent. |
Naprawde nie potrzeba zglebiac sie jakiekolwiek naukowe opracowania, a tymbardziej byc studentem telekomunikacji. Zreszta na kody w telekomunikacji (przynajmniej na razie) patrzymy od strony technicznej oraz uniwersalnej. Do tlumaczenia ksiazki te 2 zdania by wystarczyly.
A ...ony jest fajny. |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Erpegis

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Miasto moje a w nim.
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 11:12
|
|
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Etaoin_Shrdlu
To jest w miarę wyraźna aluzja do właśnie tego "układu". Fakt jest znaczący. |
_________________ Najbardziej cyniczny i zblazowany użyszkodnik forum. |
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk

|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 11:39
|
|
|
Czyli jednak wystepuje w ksiazce? Lepiej najpierw przeczytam calosc. |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Krejt
Administrator

Wiek: 30 Dołączył: 13 Lut 2004

|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 15:47
|
|
|
| Lu-Tze napisał/a: | | jesień średniowiecza już jest w obiegu od jakiegoś czasu | Ale Say chyba chodzi o rozwinięcie tego wyrażenia znajdujące się w książce. Jak zwykle pięknie dosłowne, kwintesencja ŚD. |
|
|
|
 |
Agata_G
Moderator

Wiek: 26 Dołączyła: 20 Paź 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 20:00
|
|
|
| settler napisał/a: | | Gdy de Worde rozmawia z Dobrogórem o popularnosci liter to mamy wymienione najpopularniejsze w jezyku angielskim. Tłumaczenie polega tez na zmianie takich elementow. Zawsze Piotr byl czuly na takie rzeczy, wiec az dziwne, ze tego nie zmienil. No chyba, ze gdzies pozniej ten fakt, ze to sa dokladnie te litery jest znaczacy. Agata? |
Domyślam się, że skoro przeczytałam już te parę razy [już 3 ^^ i bardzo się martwię o wynik mojej sesji ] to mam zaspoilerować i odpowiedzieć?
Ok, te litery nic nie znaczą. Przypuszczam, że Piotr nie zmienił ich dlatego, że całe "środowisko" w książce jest "angielskie" - nazwiska, niektóre nazwy ulic i inne takie. Ale to naciągana teoria. Może po prostu akurat o tym nie pomyślał? |
_________________
 |
|
|
|
 |
ciacho00

Wiek: 23 Dołączył: 29 Gru 2006
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 22:30
|
|
|
| Agata_G napisał/a: | | Może po prostu akurat o tym nie pomyślał? |
Albo nie miał czasu na takie rzeczy, bo termin gonił... |
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 22:35
|
|
|
Tutaj znajdziecie odpowiedź na to, dlaczego Szczekacz stał się Wufflesem
A książka bardzo fajna. Podobał mi się William, znane postacie z książek oczami de Worde'a, nawiązania do Pulp Fiction i w ogóle. I że Rupert zginął na wojnie, o której jest mowa w BHA-M (podobają mi się takie smaczki). |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk

|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 22:54
|
|
|
| Agata_G napisał/a: | | całe "środowisko" w książce jest "angielskie" - nazwiska, niektóre nazwy ulic i inne takie. |
Własnie nie jest. Czesc imion jest tlumaczonych. Nazwy ulic w zdecydowanej wiekszosci. Tytul gazety to Puls A-M , a nie Times, krasnolud to Dobrogór. Dlatego uwazam to za blad, gdyz jest to zupelnie nielogiczne. |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Erpegis

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Miasto moje a w nim.
|
Wysłany: 1 Czerwiec 2007, 22:57
|
|
|
To znaczy, to jest nawiązanie właśnie chyba do linotypów. Podejrzewam, że PWC mógł przetłumaczyć to i zmienić częstotliwość na polską.
Ale z drugiej strony ma to znaczenie, bo nawiązuje właśnie. |
_________________ Najbardziej cyniczny i zblazowany użyszkodnik forum. |
|
|
|
 |
XXXX-janka

Dołączyła: 21 Lip 2006 Skąd: XXXX
|
Wysłany: 3 Czerwiec 2007, 14:26
|
|
|
Książka bardzo mi się podobała, tylko trochę mało Vetinari'ego...
wielki plus za Vimesa i straż
i "ony" |
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 3 Czerwiec 2007, 16:22
|
|
|
| Czy u was na stronie 13 w liście Williama też nie ma "sz", tylko "f"? To zamierzone? |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Sayoko
VIP

Wiek: 20 Dołączyła: 16 Maj 2005 Skąd: Kraków
|
Wysłany: 3 Czerwiec 2007, 16:59
|
|
|
Też. To zdecydowanie celowe, choć czemu służyć ma - nie odgadnę.
Troszkę mnie irytowało, że nie wszystkie "s" Otto wymawiał jako "z" - to samo z "w" i "v".
| Cytat: | | Tutaj znajdziecie odpowiedź na to, dlaczego Szczekacz stał się Wufflesem |
Wybaczcie, ja może nieszczególnie mam prawo się czepiać, w końcu PWC jest świetny, ale... wymiękłam, gdy przeczytałam, że był pewien, iż zawsze był Wuffles. Wiem, on nie tłumaczy tylko Pratchetta i ma mnóstwo na głowie, niemniej jednak... wytłumaczenie brzmi trochę śmiesznie. |
_________________ space may be the final frontier
but it's made in a Hollywood basement |
|
|
|
 |
|
|