Ulice Ankh-Morpork Strona Główna Ulice Ankh-Morpork
Dyskowe Forum Dyskusyjne :: dyskowe.info

/subscribe.phpRSS  FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum

Poprzedni temat «» Następny temat
Przesunięty przez: Vanti
15 Wrzesień 2006, 13:01
Piąty elefant
Autor Wiadomość
banita 


Dołączył: 15 Kwi 2004
Skąd: znienacka
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 12:19   

Jest i dokładna data...

Cytat:
Nakładem Wydawnictwa Prószyński i S-ka 7 września ukaże się nowa powieść Terry'ego Pratchetta Piąty elefant.


http://www.elkander.join....show_all&no=735

Czyli za niecały miesiąc już będzie. Szczerze mówiąć nie spodziewałem się "Piątego Elefanta" tak szybko.
BTW
settler napisał/a:
Ale cieszmy sie! Na spotkaniu bedzie mozna pomeczyc Cholewe, jak znajdziemy jakies bledy. (zreszta z CJ mam gdzies liste takich)

Jesteście niemożliwi :lol:
_________________

 
     
Kor 
Moderator


Wiek: 30
Dołączył: 25 Kwi 2004
Skąd: Mstuff
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 12:26   

Ale tytułu już sie czepiają:

Cytat:
„Piąty elefant” (dlaczego „elefant”, a nie po prostu słoń? Mam nadzieję, że w tłumaczeniu się to wyjaśni) jest perełką wśród cyklu „Świata Dysku”.

Dalej w komentarzach też mają ,,ale''.

:arrow: http://katedra.nast.pl/ar...nt-(zapowiedz)/
 
 
     
Blade_Master 
VIP


Wiek: 20
Dołączył: 23 Lut 2004
Skąd: Ostrowiec Św.
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 14:23   

Eee... czepiają się tytułu, gadziny jedne! A taki jest sto razy lepszy niż pospolity "Piąty słoń". Ech...

---
Czy mnie oczy nie mylą, czy napis Piąty Elefant jest szary? :shock: były niebieskie, były czerwone, ale szarego to nie widziałem - moim zdaniem nie pasuje.
_________________
Du ju lana it banana?
 
 
     
Słupek 
VIP


Wiek: 21
Dołączył: 29 Kwi 2004
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 14:29   

Oj, chyba Cię oczy mylą, bo ja tam widzę coś co można określić mianem "bladoniebieski".
_________________
“Smart people believe weird things because they are skilled at defending beliefs they arrived at for non-smart reasons.”
—Michael Shermer
 
 
     
Kor 
Moderator


Wiek: 30
Dołączył: 25 Kwi 2004
Skąd: Mstuff
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 14:50   

W każdym bądź razie już widzę, że okładka PE nie będzie mi sie podobała.
 
 
     
settler 
Pirat Rabarbar


Dołączył: 14 Lut 2004
Skąd: Gdańsk
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 15:48   

A ja od momentu, gdy PWC przy piwie mowil o tlumaczeniu tytulu zastanawiam sie co by zrobil, gdyby film przetlumaczono poprawnie na "piaty zywiol" (pewno tak nie zrobili, gdyz to strasznie niemarketingowo brzmi). Jednak wtedy to bylby pewno poprostu "piaty słoń".
_________________
Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu
 
 
     
Uboot 
Moderator


Wiek: 26
Dołączył: 16 Maj 2005
Skąd: Bydgoszcz
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 17:52   

Taa. Ja tez się spotkałem z nieprzychylnymi komentarzami na temat tytułu. Począwszy od forum gram.pl a skończywszy na samej wikipedii i genialnej zmianie nazwy na Piąty Słoń.
Kolor jest niebieski Blejdziku. To pewnie wina przekłamań kolorów na Twoim monitorze.
Zresztą, o CJ też były obawy co do koloru, a w druku wyszło dobrze.
 
 
     
Blade_Master 
VIP


Wiek: 20
Dołączył: 23 Lut 2004
Skąd: Ostrowiec Św.
Wysłany: 15 Sierpień 2006, 19:13   

No, jeżeli już, to jest szaroniebieskie Ubociku.
Ale to tylko kopia słabej jakości :wink:
_________________
Du ju lana it banana?
 
 
     
Erpegis 


Wiek: 26
Dołączył: 15 Lut 2004
Skąd: Miasto moje a w nim.
Wysłany: 16 Sierpień 2006, 07:25   

"Man on the run" to bardziej znaczy właśnie uciekający, niż ścigany. Może też znaczyć w pośpiechu, ale kontekst może oznaczać tylko uciekiniera.

Wasz ulubiony anglista.
_________________
Najbardziej cyniczny i zblazowany użyszkodnik forum.
 
     
banita 


Dołączył: 15 Kwi 2004
Skąd: znienacka
Wysłany: 17 Sierpień 2006, 17:00   

settler napisał/a:
A ja od momentu, gdy PWC przy piwie mowil o tlumaczeniu tytulu zastanawiam sie co by zrobil, gdyby film przetlumaczono poprawnie na "piaty zywiol"


Wtedy byłby "Piąty słonioł". Tak samo można zapytać, co by było gdyby Pratchett dał pierwotny tytuł "Uberwald Nights". Nie mówiąc już o tym jak przetłumaczyłaby to DMG... Jest "Piąty elefant" i tyle... Osobiście nie jestem entuzjastą tego tytułu, ale PWC za całokształt może sobie pozowlić raz na jakiś czas na to, ze komuś coś nie do końca sie podoba. Wszystkim się nigdy nie dogodzi.
_________________

 
     
wawrzyniec 
VIP


Wiek: 39
Dołączył: 25 Lip 2005
Skąd: Gliwice
Wysłany: 17 Sierpień 2006, 18:14   

A ja uważam, że pomysł z Piątym Elefantem jest bardzo dobry i jako taki bardzo dobrze koresponduje z tytułem angielskim (w kontekście polskiego tłumaczenia tłumaczenia filmu Bessona - jakiekolwiek by ni było). A zastanawianie się - co by było gdyby - zostawmy historykom :mrgreen:
_________________
 
 
     
Kor 
Moderator


Wiek: 30
Dołączył: 25 Kwi 2004
Skąd: Mstuff
Wysłany: 17 Sierpień 2006, 19:01   

Mnie też się bardziej podoba niż dajmy na to: Piąty słoń. Jest taki dyskowy i taki w klimatach dziwności.
 
 
     
Keyff 
Moderator


Wiek: 31
Dołączył: 24 Mar 2004
Skąd: Wrocław
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 07:03   

w klimatach dziwności.


zawsze jeszcze mógł być "piąty hefalump" lol :) albo chociaż "piąty mumakil"

a co do tego tłumaczenia na "żywioł" to coś mi ise wydaje, że bardzo rzadko używa się "element" jako "żywioł". Rozumiem, że wszyscy są przywiązania do tekich stwierdzenie jak "fire elemental" ale. A z resztą - nie wiem. Poza wszystkim - piąty żywioł brzmi dużo gorzej niż piąty element.
_________________

Tymon Sawicz
[*]http://arturpartyka.pl/blog
 
     
Krasnola 
Kochanica Kora


Wiek: 23
Dołączyła: 18 Paź 2004
Skąd: Poznań (Zalasewo)
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 07:51   

PIąty element to już nawet był...
_________________
Nie daj się zwieść polskim producentom cyckonoszy! Sprawdż swój PRAWDZIWY rozmiar!
 
 
     
QbaJak 
Moderator


Wiek: 27
Dołączył: 15 Lut 2004
Skąd: Jastrzębie/W-wa
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 08:30   

Krasnolu bardzo się staram zrozumieć sens Twojego posta ale jakoś mi nie wychodzi.

W kwestii rozpatrywania polskiego tytułu książki z perspektywy "podoba mi się", uważam, że elefant brzmi dużo lepiej niż słoń, chociaż rzeczywiście dalej mu do języka polskiego.

Natomiast nadal nie jestm przekonany do nawiązania Piąty elefant - Piąty elementy. Wiem, że PWC mówił coś o tym na spotkaniu przy piwku na którym już mnie nie było, ale wydaje mi się, że Pratchett, w jednym z wywiadów jasno powiedział, że takie powiązanie nie było zamierzone i jest to czysta zbierzność nazw.
_________________
Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods.
 
 
     
wawrzyniec 
VIP


Wiek: 39
Dołączył: 25 Lip 2005
Skąd: Gliwice
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 08:38   

Krasnola napisał/a:
Piąty element to już nawet był...

oj nie czytasz uważnie, nie czytasz... Właśnie o powiązaniu tych dwóch tytułów piszemy.

Im bardziej się nad tym zastanawiam, tzm bardziej skłaniam się do podzielenia tego co powyżej napisał Keyff. Tytuł filmu (PE) brzmi znacznie lepiej niż Piąty Żywioł.

A Piąty Mumakil to chyba musiałoby być nawiązanie do czegoś innego, nie mówiąc o Hefalumpym :lol:
_________________
 
 
     
Kor 
Moderator


Wiek: 30
Dołączył: 25 Kwi 2004
Skąd: Mstuff
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 09:04   

Piąty Hefalump rządzi :mrgreen:

Co do tego co PWC mówił wtedy pod parasolkami, to właśnie też akurat tej kwestii nie pamiętam, ale chodziło o to, że wyszła Pratchettowi bardzo fajna zbieżność, i on to odda, bo juz wtedy wiedział, że będzie tytuł Piąty elefant. I że jak ktoś sięgnie po ksiażkę za kilkanaście lat to może mu się nasunie tytuł filmu Bessona, bo normalnie się nasuwa, a jakby było Piąty Słoń, to by sie nie nasunęło czy jakoś tak. W każdym razie jest zamierzona, czy niezamierzona gra słów, i w polskiej wersji też zostanie, bo i tak wszyscy wiedzą, co to elefant.
 
 
     
Keyff 
Moderator


Wiek: 31
Dołączył: 24 Mar 2004
Skąd: Wrocław
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 09:21   

obawiam się kor, że twoja teza, iż wszyscy wiedzą co to "elefant" jest lekko przesadzona.

My wiemy, każdy kto widział tytuł oryginału też wie. Ale reszta...

Zapewne problem absolutnie rozwiąże okładka.

też kojarzę, że to pratchettowi wyszło niechcący, co nie zmienia faktu, że z momentem oddania do druku, ksiązka już nie jest autora, tylko jest samodzielnym bytem. Skoro tak to wyszło i skoro tak się kojarzy po angielsku, bzdurą byłoby nie zachować tego w tlumaczeniu.

bo co? będziemy się pytać Pratchetta o każda rzecz, czy to tak celowo i zamierzenie? a jeśli nie to co? będzie można dowolnie zmieniać?

btw. to, że pratchett powiedział, że to było "niezamierzone" jeszcze nie znaczy, że tak naprawdę było :)

a jak inaczej nazywaly się mumakile, bo kurde nigdy nie mogę zapamiętać.?
_________________

Tymon Sawicz
[*]http://arturpartyka.pl/blog
 
     
QbaJak 
Moderator


Wiek: 27
Dołączył: 15 Lut 2004
Skąd: Jastrzębie/W-wa
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 09:25   

Ale to co piszesz nie zmienia faktu, że odniesienie jest tylko w tytule, a w treści książki nie ma żadnego nawiązania do Piętego elementu, wiec takie skojarzenie jest w jakiś sposób mylące. Rozumiem, że skoro już istniało to PWC chciał je oddać, mimo wszystko nadal uważam że nie trzeba się było przy tym upierać.
_________________
Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods.
 
 
     
settler 
Pirat Rabarbar


Dołączył: 14 Lut 2004
Skąd: Gdańsk
Wysłany: 18 Sierpień 2006, 09:28   

Keyff napisał/a:
a co do tego tłumaczenia na "żywioł" to coś mi ise wydaje, że bardzo rzadko używa się "element" jako "żywioł"


To jest tak, ze ja na przyklad nie kojarze innego slowa po angielsku oznaczajecego zywiol niz element. I z tresci filmu bezdyskusyjnie wynika, ze chodzi zywiol.
Ciekawe, czy tlumacze filmu byli tak glupi (w co nie wierze), czy poprostu stwierdzili, ze piaty element brzmi duzo lepiej i maja gdzies poprawnosc tytulu, bo w jezyku polskim element za nic mi sie nie kojarzy z zywiolem.

A tutaj tylko napisalem nad czym ja sie zastanawialem w zwiazku z tym i tyle. Co by bylo, gdyby poprawnosc tytulu wygrala z celami marketingowymi. Czy wtedy ksiazka Pratchetta to bylby poprostu "Piaty Slon"?
_________________
Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu
 
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  


Theme modified by Vanti & Krejt.
Discworld, Ankh-Morpork and all related characters are trademarks registered by Terry Pratchett.
All trademarks are used with permission from Terry Pratchett.
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group