|
Panie Jasiński, gdzie pan jest? |
| Autor |
Wiadomość |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 26 Wrzesień 2004, 22:03 Panie Jasiński, gdzie pan jest?
|
|
|
| Pamięta ktoś Rafała Jasińskiego, który "podziemnie" przetłumaczył Carpe Jugulum? Co się z nim dzieje? Miał przetłumaczyć jakąś niespodziankę... i co? Myślałem, że to będzie "Amazing Maurice", ale skoro już wyszło, to raczej nie... Mam nadzieję, że nie stracił serca do Świata Dysku... |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
| |
|
|
|
 |
Krejt
Administrator

Wiek: 30 Dołączył: 13 Lut 2004
|
Wysłany: 27 Wrzesień 2004, 10:25
|
|
|
Nie wymagajmy od niego cudów na kiju. Przetłumaczenie CJ to było full roboty (szacun), ale wcale bym sie nie zdziwił, gdyby po tym jednorazowym wybryku Rafał wziął się po prostu za... czytanie. Wymaganie (ba - wymuszanie) kolejnego fanowskiego tłumaczenia nie wygląda mi zbyt dobrze. |
|
|
|
 |
banita

Dołączył: 15 Kwi 2004 Skąd: znienacka
|
Wysłany: 27 Wrzesień 2004, 10:36
|
|
|
Tym bardziej, że jeżeli ma to być niespodzianka, to z pewnością nie będzie prowadził na forum relacji na żywo z tłumaczenia... |
_________________
 |
|
|
|
 |
Aida
Gość
|
Wysłany: 27 Wrzesień 2004, 12:26
|
|
|
Dlaczego wymuszanie? Co to, Straż?
Ale p. Jasińskiego byłoby dobrze znaleźć i zaprosić na forum. |
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 27 Wrzesień 2004, 16:47
|
|
|
ja mam do niego maila i gg (na ktorym co prawda go nie bylo od roku chyba)
co do niespodzianki, to chyba nic z tego, bo miala byc na poprzednia gwiazdke...
mozna do niego napisac i powiedziec, ze jest takie zainteresowanie to moze wroci to swej, jakze milej pracy
aha, mail jest tez chyba w pdfie z CJ |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 26 Styczeń 2005, 16:35
|
|
|
Jakiś czas temu napisałem maila do Pana Tłumacza, z pytaniem o szanse na kolejne tłumaczenia, jednak pozostał on bez odzewu.
Dletego myślę, że ten rozdział działalności fanowskiej został niestety zawieszony. |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Krasnola
Kochanica Kora

Wiek: 23 Dołączyła: 18 Paź 2004 Skąd: Poznań (Zalasewo)
|
|
|
|
 |
settler
Administrator

Dołączył: 14 Lut 2004 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 3 Luty 2005, 18:37
|
|
|
zapraszam na moja strone
www.swiat-dysku.prv.pl
w dziale download mozna znalezc CJ PL |
_________________ Gehenna: ciekawe czego to centrum ten Żółwin
Gehenna: chyba kołchozu |
|
|
|
 |
Krasnola
Kochanica Kora

Wiek: 23 Dołączyła: 18 Paź 2004 Skąd: Poznań (Zalasewo)
|
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 13 Luty 2005, 18:15
|
|
|
Ponoć nowe tłumaczenie ma być w ten poniedziałek, co publicystyka będzie (hehehe, ciekawe ile osób zrozumie ten żarcik? ). |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
Krasnola
Kochanica Kora

Wiek: 23 Dołączyła: 18 Paź 2004 Skąd: Poznań (Zalasewo)
|
|
|
|
 |
I.Inni

Wiek: 21 Dołączył: 09 Wrz 2004
|
Wysłany: 13 Luty 2005, 23:20
|
|
|
No więc tak. Było sobie takie pismo komiksowe, co "Produkt" się zwie. Były tam zamieszczane komiksy i publicystyka komiksowa. Pismo lekko podupadło, więc wymyślono, by komiksy ukazywały się w kioskach, a publicystyka w internecie. I ukazały się komiksy, a publicystyka "w poniedziałek". Więc czytelnicy czekali... i czekali... i czekali.... no i do dziś się nie doczekali. A nowy numer jeszcze się nie ukazał (a to było pół roku temu), choć ponoć mają się reaktywować. A zwrot "będzie w ten sam poniedziałek, co publicystyka" wszedł do języka potocznego fanów "Produktu" (w tym i mnie).
Mam nadzieję, że wytłumaczyłem zrozumiale... |
_________________ Curses upon you, Thomas Construction! Humanity will remember you as another Judas, if we aren’t all destroyed! |
|
|
|
 |
|
|