|
Wee Free Men - istota tłumaczenia, opinie na temat ksi&plusm |
| Autor |
Wiadomość |
Skonto

Wiek: 23 Dołączył: 09 Kwi 2004
|
Wysłany: 9 Wrzesień 2004, 17:10
|
|
|
| Góralsk±, bo kaszubski ani ¶l±ska nie pasuje (sam wydĽwięk) |
_________________ H20, CO2, KSG, ET - rzeczy do życia niezbędne!! |Uuk! - cała prawda o życiu |
|
|
|
 |
QbaJak
Moderator

Wiek: 27 Dołączył: 15 Lut 2004 Skąd: Jastrzębie/W-wa
|
Wysłany: 9 Wrzesień 2004, 20:40
|
|
|
wogółe po zadnemu polskiemu nie psuje
najlepiej osi±gn±ć sztuczna "szkotczyznę" tak jak to juz kto¶ sugerował wcze¶niej przez zmienianie niektorych spolglosek |
_________________ Everyone has gods... but sometimes you don't think them gods. |
|
|
|
 |
banita

Dołączył: 15 Kwi 2004 Skąd: znienacka
|
Wysłany: 9 Wrzesień 2004, 22:52
|
|
|
| Tak czy owak Cholewa będzie miał tu na prawdę twardy orzech do zgryzienia... Zobaczymy jak z tego wybrnie. Okaże się dopiero przy Carpe Jugulum (według moich szacunków - jesień 2005/wiosna 2006) |
_________________
 |
|
|
|
 |
Krejt
Administrator

Wiek: 29 Dołączył: 13 Lut 2004
|
Wysłany: 27 Grudzień 2004, 10:56
|
|
|
¦miesznie się czyta, to co ludzie napisali 3 miesi±ce temu i póĽniej konfrontuje z rzeczywisto¶ci±.
Bo w końcu okazało się, że to nie PeWuC męczył się z translacj±.
Czy temat można już wrzucić do archiwum? (jako, że dyskusja o Wolnych Ciutludziach toczy się już równolegle w dwóch innych tematach). |
|
|
|
 |
|
|